“Isa Pa With Feelings” Actors sign Deaf and Hearing

cargel.jpg

Last week, I got hold of this image being shared on Twitter and eventually on Facebook which landed in the Filipino deaf community pages and groups. It was, I guess, owned by a certain @cargel_nation2, as what appeared on the bottom of the image. After a careful search, I found out that the owner of this image did not say who he/she is. Only that he/she is a Carlo Aquino – Angelica Panganiban Loveteam Fan. But I am pretty sure the original image was taken from the Black Sheep Production, the producers of the movie “Isa Pa With Feelings” which I and my deaf students/alumni are excited to watch for free this October 18 courtesy of “Lawyers and Friends for Maine”. 🙂

However, I noticed that the signs were incomplete. These signs were not a one-hand movement but a combination of two actions. People who want to learn sign language might get confused and understood this as a static sign. So, I went to my dusty old Adobe Fireworks software and created an animated version (GIF) of the signs. The movements are not that complex. I simply copied the hand, used the Rubber Stamp and Blur tools and pasted it meticulously to generate the second sign. Lastly, I combined the two using the State command to create an illusion of movement.

To my dear readers, introducing, the Filipino Sign Language (FSL) of the words Deaf and Hearing!!!!

carlo deaf animated gif1.gif
Carlo Aquino signs DEAF.

The FSL sign for “deaf” is very much the same as American Sign Language. The index finger first points on the lower part of the ear lobe. Then, the finger touches the side of the lips. As far as I can remember, this is the only sign the Filipino deaf uses to introduce themselves. Pointing both the ear and lips might describe that they cannot hear and speak. Even though we know that there are many deaf who can speak, this sign has been deeply rooted in their culture that any variations or changes on this sign never became widespread use.

Carlo Aquino plays the deaf tutor in the movie. He is a hearing person in real life.

maine sign hearing animated gif
Maine Mendoza signs HEARING.

This FSL sign for “hearing” is the one being used by the majority of the Filipino deaf. The first handshape is like a bent “C” near the ear without touching it. The second hand-movement is elongated or long-shaped “O”, also near the ear. The movement needs to be done many times and in quick successions. The sign means a sound can pass through a person’s ears and reverberates or in continuing effect.

The FSL sign for hearing is different from ASL. In ASL, the emphasis is on the person’s ability to talk or speak, so the sign points to the mouth or lips. To compare below is the ASL sign for a “Hearing Person”.

In the movie, Maine Mendoza plays the hearing person who wants to learn sign language.  Happy signing!!!!

PS: I did not personally ask the permission of the image uploader to use his photo. I hope he won’t mind. 🙂

Advertisements

Lawyers for Maine sponsors MCCID for Free Block Screening of New Movie

isa pa with feelings fb post

Our school Manila Christian Computer Institute for the Deaf was fortunate to be selected by a group of lawyers and friends of Filipino Actress Maine Mendoza to watch her forthcoming movie for free this October 18.

The “Lawyers & Friends for Maine” group through one of their members Atty. Christine Lejano emailed our school inviting 50 deaf students and alumni to watch “Isa Pa With Feelings (One More Time With Feelings)” including free rides from our selected pick-up point going to the movie theater at Power Plant Cinema at Rockwell Mall in Makati City.

Isa Pa With Feelings is an upcoming Filipino romantic-comedy film starring Maine Mendoza and Carlo Aquino, directed by Prime Cruz. It set to be released on October 16, 2019, under Black Sheep Productions. It stars popular young TV and Movie Actress Maine Mendoza who is learning sign language and being tutored by Actor Carlo Aquino. Mendoza is from GMA-7 while Aquino is from rival ABS-CBN 2 which also produces the movie.

Philippine Actress Maine Mendoza clarifies misconception about deaf people

MANILA, Philippines — Popular Philippine actress Maine Mendoza has cleared a common misconception that deaf people have no voice.

In her Twitter account, the “Eat Bulaga” host reposted an infographic about deaf people.

“YES YES! Let me just clear this common misconception about deaf people. DEAF PEOPLE HAVE VOICES; but many prefer to sign (using FSL: Filipino Sign Langauge) because it is their first language and their right. Therefore, the term Deaf-Mute is not right dahil HINDI PO SILA PIPI, (because they are not mute)” Maine wrote.

maine tweet about deaf culture.fw

Maine stars as a sign language student in the upcoming film “Isa Pa With Feelings” with Kapamilya actor Carlo Aquino, who plays a deaf character.

 

Did you know that Ma’am Coryell already recognized Filipino Sign Language?

Disclaimer: I am not an official biographer of Rev. Aimee Ada Coryell. I don’t know if she has one. But I certainly am not for one simple reason, I have only been with her for a very few short days. However, here are the significant details that I personally learned from fellowshipping with her.

Ma'am Aimee (left) and her mother
Ma’am Aimee (left) and her mother

After publishing my recent post about Ma’am Coryell and shared it in Facebook, I received an upsurge in my blogsite visits. I even had inquiries about the book and where to get it. So I decided to make a follow up post about this strong-willed American missionary by listing down three most significant trivia I learned about her. Here they are:

Did you know that…

1. … Ma’am Coryell has already observed and recognized the existence of Filipino Sign Language?

Long before the interest about a unique language used by the Filipino Deaf started to gather support in the mid-90s, Ma’am Coryell has already been using them since the early 1970s. As an American missionary and teacher, Ma’am Coryell is a product of the Peace Corp Volunteer Group that was stationed in different parts of the Philippines. She was a native American Sign Language (ASL) user and has taught this to the Filipino deaf.  As a founder of DEAF School in Laguna in late 1960s, she has strictly implemented the use of ASL in classes due to limited sign vocabulary. However, she has noticed that her students have been using signs that are distinctive to them and which has been slightly diluted with the signs used by deaf community living in Manila.

But because the Laguna school is somewhat isolated from the rest of the community, they have developed their own peculiar signs. That is why during the nineties, teachers for the deaf as well as sign language interpreters have categorized the educated deaf according to the community where they belong. Labels like “Laguna Sign”, “Philippine School for the Deaf (PSD) Sign or Manila Sign” and “Bohol Sign” have been widely branded.

Ma’am Coryell has already identified the inherent weakness of the deaf in accessing the written language that is why she included mostly ASL signs in her book “The Basic Way To English for the Deaf”. However, if there are words that she has observed that have signs commonly used by the Filipino Deaf, she incorporated them in her book.

Back Cover Page of the book “The Basic Way of English for the Deaf”

At the back cover of her book, notice the use of “G” hand which is gun shaped and the “T” hand. Both are Filipino Sign Language fingerspell. There are other “FSL signs” that appeared in her book. Although she did not name them as such because Filipino Sign Language has only been coined in mid-90s, she often refers to them as Philippine Signs.

2. … Ma’am Coryell does not know how to speak Tagalog?

I already mentioned this in my previous post so I will just copy-paste it here. Did you know that despite of staying here for many decades, she still cannot speak clear Tagalog? She can only utter perfect “PARA” to tell the jeepney driver to stop. I politely asked her why she never became fluent in Filipino. She confessed that she too has a problem with her ears. She is having difficulty hearing Tagalog pronunciations and diphthongs (sound formed by the combination of two vowels in a single syllable). But what she lacked in learning the local language, she compensated it with her love to the visual language of the Filipino Deaf.

3. … Ma’am Coryell is a speed typist?

On a manual typewriter, the average person types between 38 and 40 words per minute (WPM), what translates into between 190 and 200 characters per minute (CPM). However, professional typists type a lot faster — on average between 50 and 60 WPM. The rate is quite different in a digital keyboard which is being used in laptops and Personal Computers. Ma’am Coryell “boasts” of typing an average of 85 words per minute! Believe me, I’ve seen her do it.

She explained to me that as part of their training as a Peace Corp Volunteer, they are required to acquire and master skills that they can teach to their assigned country. One of them is using the typewriter to create reports, documents and even correspondents. She wants to accomplish things fast and perfect. I believe Ma’am Coryell is the only one who typed the contents of all four of her books.

I added an image of a manual typewriter here for the benefit of new generation of technology users who have never experienced, much less seen what we have been so much accustomed of using. My Dad gifted us one similar to this when we were still in grade school. This is one of his special gifts that we cherished a lot aside from the Kolski piano. He gave us tools to harness our skills. That is why I can type at least 65 words per minute.

If I may be permitted to quote Sir Carl Aguila, a former professor of Dela Salle College (now university), he described her like this,

Rev. Coryell is the closest thing the Philippines has to a “Mother Teresa.”

I couldn’t agree more… 🙂

By the way, for those who want to have a copy of her book, I am sorry that ours are already library copies. I’m not sure that they are still printing these books. But you can try to contact them to inquire through this:

c/o: LAMOIYAN CORPORATION, Km. 15 West Service Road, South Luzon Expressway, Parañaque City, 1700

or the school’s official website at: http://deaffoundationinc.com/contact/

HIV-AIDS Talk in Filipino Sign Language

Philippine President Rodrigo Duterte signed the into law in January 9 Republic Act 11166 or the “Philippine HIV and AIDS Policy Act of 2018”.

Under the law, the government is mandated to establish programs and policies and adopt a multi-sectoral approach to prevent the spread of HIV, and ensure access to HIV and AIDS-related services “by eliminating the climate of stigma and discrimination” on patients.

The Philippine National AIDS Council is reconstituted and streamlined to ensure effective implementation of the country’s response to the spread of HIV and AIDS among the population. It also provides penalties to people who will discriminate against HIV-positive individuals and enables minors 15 years of age to get tested for HIV.

Health Secretary Francisco Duque has lauded the recent signing as well as informed the public about the alarming rate of increase in persons infected with the virus. Latest data from the Department of Health (DOH) showed that 945 newly-diagnosed HIV cases were recorded in November 2018. This is truly a cause for alarm because it also affects the Filipino Deaf. I even heard of one deaf who died of complications due to AIDS.

Nearly a week ago, Outrage Magazine, the only publication dedicated to the Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender (LGBT) groups in the Philippines uploaded a series of videos in their YouTube Channel explaining the nature as well as how to get an HIV-AIDS Test in Filipino Sign Language. This to me is very timely as well as helpful in raising the AIDS awareness among the Filipino Deaf Community.

Pinoy Deaf Rainbow Logo
Pinoy Deaf Rainbow Logo

There are a significant number of deaf who belong to the LGBT community. They even organized a group called Pinoy Deaf Rainbow and has been participating in many related activities like Pinoy Pride and beauty pageants. I believe most of the actors that appeared in the Outrage YouTube videos are members of this group. They have and active Facebook Group Page aside from the YouTube Channel.

Here are the YouTube Videos from OutRage Magazine. Please click on each video to watch it.

1. Let’s Talk About HIV

2. Getting Tested for HIV

3. What Happens After You Get Tested for HIV

In behalf of this blogger, I warmly salute Outrage Magazine for creating these videos explained in Filipino Sign Language. I am very positive that these advocacy videos will enlighten our entire Filipino Deaf Community, not just the Deaf LGBT group.  🙂

Create a free website or blog at WordPress.com.

Up ↑